首页 法汉词典

法法词典,法语词典在线查询,plus相关

显示键盘 (ps: 本页面内,电脑按键会被替换,退出此页面,按键恢复)

法汉词典 | 法汉词典2 | 法英词典 | 法法词典 | 变位(单复数) | 汉法词典 | 英法词典 | 词组

fr
climatérique ou plus rarement climatiqueadj. des deux genres
Qui a rapport au climat. Les conditions climatériques d’un pays.
nec plus ultraadj. des deux genres
Dont on ne peut se passer, dont on a absolument besoin pour quelque fin. La respiration est nécessaire à la vie. Avoir les choses nécessaires pour vivre. Se servir des moyens nécessaires pour réussir dans son entreprise. Ne parlez que s’il est nécessaire de le faire. Il n’est pas nécessaire d’entrer dans ces détails. Il se dit aussi des Personnes. Un ministre, un général nécessaire. Proverbialement, Il n’y a pas d’homme nécessaire.
Cet homme s’est rendu nécessaire dans cette maison, Il s’y est rendu si utile ou si agréable qu’on pourrait difficilement s’y passer de ses conseils, de ses attentions, de sa société. On dit, dans un sens analogue, Cette personne m’est devenue nécessaire, m’est nécessaire.
Il fait le nécessaire, Il fait l’empressé, il se mêle de tout, comme si l’on ne pouvait se passer de lui. Dans cette phrase, Nécessaire est employé substantivement.
C’est un mal nécessaire se dit de Certaines choses qui ont de grands inconvénients, mais qui sont indispensables ou inévitables.
NÉCESSAIRE désigne, en termes de Philosophie, Ce qui ne peut pas ne pas être. L’homme pouvait ne pas exister, il n’est donc pas un être nécessaire. L’être nécessaire, Dieu. Lois nécessaires, Lois sans lesquelles l’univers ne saurait exister. Vérités nécessaires, Vérités qui s’imposent à la raison. Causes nécessaires, agents nécessaires, Les causes et les agents qui n’agissent pas librement et qui produisent inévitablement leur effet. Effet nécessaire, L’effet qui suit inévitablement la cause destinée à le produire. La lumière est un effet nécessaire du soleil. On dit dans le même sens : Tirer une conséquence, une induction nécessaire. C’est la suite nécessaire de ce principe.
NÉCESSAIRE s’emploie comme nom masculin et désigne Tout ce qui est essentiel pour les besoins de la vie. Il est opposé à Superflu et ne se dit point au pluriel. à défaut du superflu, il a le nécessaire. Il se prive du nécessaire pour soutenir sa famille. Il s’est réduit, borné, restreint au nécessaire, au strict nécessaire. Il faut s’occuper du nécessaire avant de songer à l’agréable.
Il désigne, d’une manière générale, Ce qui est essentiel, ce qui est indispensable ou encore Tout ce qui est utile et suffisant dans un cas déterminé. Pour mener à bien cette affaire, j’ai fait le nécessaire. Ne vous préoccupez pas, j’ai fait le nécessaire pour ce que vous désiriez.
En termes de l’écriture, Le salut, l’affaire du salut est l’unique nécessaire.
NÉCESSAIRE, nom masculin, se dit aussi d’une Boîte, d’un étui qui renferme différents ustensiles. Nécessaire de toilette, de voyage. Les pièces de ce nécessaire sont d’argent, de vermeil. Par extension, Un nécessaire d’argent de vermeil.
plusadv.
Comparatif de Beaucoup, qui est opposé à Moins et qui sert à marquer la Supériorité d’une personne ou d’une chose comparée à une autre ou à elle-même, sous quelque rapport de quantité, de qualité, d’action, etc. J’ai plus d’intérêt à cela qu’un autre. Il est plus content qu’un roi. Il travaille plus que personne. Il va où il y a plus à gagner. Il a fait plus de deux lieues à pied. J’irai plus loin que vous. Il est arrivé un peu plus lard. Il n’y a rien de plus agréable que de l’entendre. Il en a autant et plus que vous. Personne ne s’est conduit plus sagement que lui, avec plus de sagesse que lui. Je ne m’en rapporte pas plus à vous qu’à lui. Je ne le connais pas plus que vous ne le connaissez. Vous n’offrez pas assez, donnez quelque chose de plus. Je vous dirai plus, bien plus. Ne m’en dites pas plus. Plus d’un témoin a déposé sur ce point. On l’estime plus que jamais. Il est plus heureux que vous ne l’êtes. Elle n’est pas plus heureuse que vous. Vous êtes tous plus entêtés les uns que les autres. Ils sont tous trois plus sots l’un que l’autre.
Répété dans deux membres de phrase successifs, il marque une augmentation corrélative. Plus je le vois et plus je l’apprécie. Plus on est de fous, plus en rit.
Il s’emploie de la même manière en opposition avec Moins et marque qu’une chose augmente dans la mesure où l’autre diminue. Plus j’y réfléchis, moins je suis décidé à faire ce qu’on me demande.
PLUS s’emploie encore avec la négation, sans tenir lieu de comparatif; et alors il sert à marquer cessation de quelque action, de quelque état, ou absence de quelque chose qu’on avait auparavant. Je n’en veux plus entendre parler. Je n’en puis plus. Je n’habite plus au même endroit. Il n’a plus envie d’y retourner. Il n’y a plus rien à dire après cela. Il n’a plus les mêmes gens auprès de lui. Il est devenu tout autre, il n’est plus le même. Je ne sais plus que faire. Je n’ai plus qu’à me taire. Je n’y vois plus aucun remède. Je n’y retournerai plus. Je n’y songe plus du tout. Il n’a plus d’emploi.
Il n’est plus, Il a cessé d’exister.
PLUS s’emploie dans ce sens, au début d’une phrase, sans que la négation soit exprimée. Plus de larmes, plus de soupirs, plus de chagrin, Désormais il ne faut plus verser de larmes, Il ne faut plus pousser de soupirs, il ne faut plus avoir de chagrin.
Sans négation, dans le corps de la phrase, il s’emploie dans le sens d’Encore, davantage, désormais. Il leur défendit d’y plus songer.
PLUS, précédé de l’article Le, désigne le Plus haut degré et marque le superlatif relatif. C’est le plus honnête de tous les hommes. C’est le plus savant homme du monde. C’est l’homme du monde le plus robuste. C’est celui de tous à qui elle veut le plus de mal. Celui à qui elle avait fait le plus de bien est celui de qui elle a reçu le plus d’injures. C’est la femme du monde la plus vertueuse. C’est la femme que j’ai le plus aimée. De ces deux soeurs, la cadette est celle qui est le plus aimée, la plus aimée. Ce sont les livres que j’ai le plus consultés. C’est celui de tous ses enfants qu’elle aime le plus. Il est venu le plus tôt qu’il a pu. Du plus loin qu’il vit sa mère, il se précipita vers elle. Le plus tôt sera le mieux. L’astronomie est une des sciences qui fait le plus ou qui font le plus d’honneur à l’esprit humain : le dernier est plus usité.
Des plus, Parmi les plus. Il est des plus difficiles. Ce travail est des plus délicats.
PLUS se dit encore absolument au début d’une phrase et signifie Outre cela; c’est alors une sorte de formule dont on se sert dans les inventaires, dans les états de compte, de recette. Plus, une armoire d’acajou. Plus, la somme de cent francs.
En Arithmétique, il est le Signe de l’addition : placé entre deux grandeurs, il signifie qu’il faut les ajouter l’une à l’autre. En Algèbre, il désigne une Quantité positive. Dans les deux cas, il se marque par une croix (+).
PLUS est quelquefois nom masculin et désigne la Plus grande quantité, le Maximum. Le plus que je puis faire, que je puisse faire. Le plus que vous en pouvez prétendre, que vous en puissiez prétendre. Cela dépend du plus ou du moins de travail.
Il ne s’agit entre eux que du plus ou du moins, la différence n’est que du plus au moins, se dit Lorsque deux personnes sont d’accord ensemble d’un marché, d’un traité, et qu’il n’est plus question que d’une différence en plus ou en moins dans le prix, dans quelqu’une des conditions. C’est une question de plus ou de moins.
PLUS, précédé de l’article et joint à un autre mot, forme parfois avec celui-ci un seul et même nom. La plus-value.
DE PLUS, EN PLUS
loc. adv.
, Outre cela, en outre. Je vous dirai de plus... De plus, il faut remarquer... Il est aimable et de plus généreux, et en plus généreux. Il travaille peu; en plus, il travaille mal.
Il signifie aussi En excédent. Il a eu mille francs de plus à payer qu’il ne pensait. Il dut restituer la somme qu’il avait perçue en plus.
DE PLUS EN PLUS, Locution adverbiale qui marque le progrès en bien ou en mal. Il s’enrichit de plus en plus. Sa vue diminue de plus en plus.
AU PLUS, TOUT AU PLUS, Locutions adverbiales dont on se sert pour marquer Le plus haut point où une chose ait atteint, puisse atteindre. Il n’a que trente ans au plus. Il a tout au plus trente ans.
TANT ET PLUS
loc. adv.
Beaucoup, abondamment. Il y aura peu de vin cette année; mais, pour le blé, il y en aura tant et plus.
IL Y A PLUS, BIEN PLUS, QUI PLUS EST, loc. adv.
Outre ce qui a été déjà dit, allégué, rapporté. Ces locutions s’emploient surtout quand on va dire quelque chose de plus fort que ce qu’on vient de dire. Je viens de vous dire que...; il y a plus : vous saurez que... C’est un joueur; il y a plus, c’est un fripon. Il ne m’a pas obligé, bien plus, qui plus est, il m’a desservi. Qui plus est, vous saurez que...
NON PLUS
loc. adv.
Pas davantage. S’il n’est pas juste, vous ne l’êtes pas non plus.
NON PLUS QUE
loc. conj.
Pas plus que. On n’exige rien de vous, non plus que de votre camarade. Je ne me fie pas à lui, non plus qu’à son frère.
NI PLUS NI MOINS
loc. adv.
De même, semblablement. Vous avez beau dire, il n’en sera ni plus ni moins. Il vous laisse parler, et n’en fait ni plus ni moins.
NI PLUS NI MOINS QUE
loc. conj.
Tout de même que. Je vous aime ni plus ni moins que si j’étais votre frère. Il est familier.
PLUS OU MOINS
loc. adv.
à peu près. Cela vous coûtera quarante francs, plus ou moins.
Il signifie aussi à différents degrés. Il souffre tous les jours plus ou moins. Il a fait froid tout le mois plus ou moins. On dit dans un sens analogue Plus ou moins grand, plus ou moins gros, etc.
QUI PLUS, QUI MOINS
loc. adv.
Les uns plus, les autres moins. Chacun donnera à cette quête, qui plus, qui moins.
SANS PLUS
loc. adv.
Sans rien ajouter. Je jouerai encore une partie, sans plus.
Il se construit aussi avec un infinitif et signifie Sans davantage. Sans plus différer. Sans plus hésiter. Il s’emploie aussi dans le même sens avec un nom précédé de la préposition de. Sans plus de façons. Sans plus de formalités. Il est alors locution prépositive.
D’AUTANT PLUS, locution adverbiale, s’emploie pour relever l’importance d’un motif de penser ou d’agir. Vous avez d’autant plus sujet de le craindre qu’il a beaucoup de crédit.
Il est toujours suivi de que, sauf lorsqu’il est précédé du pronom relatif en, comme dans cette phrase, Il en est d’autant plus à craindre.
PLUS QUE JAMAIS
loc. adv.
Plus qu’en toute autre circonstance. Aujourd’hui plus que jamais il faut être prudent et vigilant.
AU PLUS TÔT
loc. adv.
Dans le plus court délai. Partez au plus tôt.
NE... PAS PLUS TÔT QUE...
loc. conj.
Aussitôt que. Il n’eut pas plus tôt aperçu son père qu’il courut à lui.
plusieursadj. pl. des deux genres
Un certain nombre, un nombre indéfini supérieur à un et le plus souvent à deux. Il est arrivé plusieurs bâtiments. Il s’est livré plusieurs combats. Je crois cela pour plusieurs raisons. Avoir plusieurs affaires. En plusieurs occasions.
Il se dit aussi d’un Nombre plus ou moins considérable, faisant partie d’un autre nombre plus grand. Parmi ce grand nombre de gens, il y en eut plusieurs qui voulurent.... De toutes ces choses, il y en a plusieurs à rejeter. Il avait acheté quantité de chevaux, mais il en mourut plusieurs en chemin. Plusieurs d’entre eux prétendaient...
Il s’emploie aussi absolument comme pronom et désigne Plusieurs personnes. Il ne faut pas que plusieurs pâtissent pour un seul. Plusieurs tiennent, prétendent, s’imaginent... Plusieurs ont cru autrefois...
plus-que-parfaitn. m.
T. de Grammaire
Temps de l’indicatif ou du subjonctif qui marque une Action passée antérieurement à un autre temps déjà passé. Mettre un verbe au plus-que-parfait. Aimer fait au plus- que-parfait de l’indicatif : j’avais aimé. Venir fait : j’étais venu.
plus-valuen. f.
Augmentation de la valeur d’une chose. Ces titres bénéficient d’une certaine plus-value. Il faut payer tant pour la plus-value.
Plus-value des impôts, Excédent dans le rendement des impôts par rapport aux prévisions.
quadrillion ou, plus souvent, quatrillionn. m.
Nombre formé de mille trillions.
surplusn. m.
Ce qui reste, ce qui excède. Je vous abandonne le surplus. Je vous tiens quitte du surplus. Vous me paierez le surplus.
AU SURPLUS
loc. adv.
Au reste. Au surplus, vous saurez.... Il a quelques défauts, mais, au surplus, il est honnête homme.

Conjugaison française


abattre aboutir aboyer accepter accomplir accueillir acheter acquérir admettre agir aider aimer ajouter aller amener annoncer apercevoir apparaître appartenir appeler applaudir apporter apprécier apprendre appuyer arrêter arriver asseoir atteindre attendre atterrir avancer avertir avoir avouer balayer bâtir battre bavarder boire bondir bouger cacher casser changer chanter chercher choisir colorier combattre commencer comprendre compter conclure conduire confirmer connaître conquérir construire contacter contenir continuer convaincre convenir copier correspondre corriger coudre couper courir couvrir craindre créer crier croire croître cueillir cuire danser décider découvrir décrire défaire défendre définir demander déplacer descendre dessiner détenir détruire devenir deviner devoir dire disparaître dissoudre donner dormir écouter écrire effacer élire emmener employer enfuir ennuyer entendre entreprendre entrer envahir envoyer espérer essayer essuyer établir éteindre être étudier exclure extraire faire falloir feindre fermer fêter finir fleurir fondre fournir franchir frire fuir gagner garder geler grandir grossir guérir habiter haïr hésiter inclure inscrire interdire intervenir investir jeter joindre jouer laisser lancer laver lever lire louer maintenir manger marcher mélanger mener mentir mettre monter montrer mordre moudre mourir nager naître naviguer nettoyer nourrir nuire obéir obtenir offrir oublier ouvrir paraître parcourir parler partager partir parvenir passer payer peindre penser perdre permettre placer plaindre plaire pleurer pleuvoir plier plonger porter poser poursuivre pousser pouvoir préférer prendre préparer prévenir prévoir prier produire profiter promettre promouvoir protéger punir quitter raconter ralentir ramasser ranger rappeler réagir recevoir reconnaître refaire réfléchir regarder rejoindre remercier remettre remplir remuer rencontrer rendre rentrer repartir répondre reprendre résoudre respecter rester retenir retourner réunir réussir réveiller revenir rêver revoir rire rompre rougir rouler saisir salir saluer satisfaire sauter savoir sembler sentir servir sortir souffrir souhaiter soumettre sourire soutenir souvenir subir suivre surgir surprendre taire teindre tendre tenir terminer tirer tomber tourner tracer traduire transmettre travailler traverser trier trouver tuer vaincre valoir vendre venir vérifier visiter vivre voir voler vouloir voyager

最新

工具

© 2020- 简易法语

沪ICP备17002269号