首页 法汉词典

法法词典,法语词典在线查询,passer相关

显示键盘 (ps: 本页面内,电脑按键会被替换,退出此页面,按键恢复)

法汉词典 | 法汉词典2 | 法英词典 | 法法词典 | 变位(单复数) | 汉法词典 | 英法词典 | 词组

fr
compasserv. tr.
Mesurer avec le compas.
Il s’emploie le plus souvent au sens figuré et signifie Régler avec une exactitude minutieuse. Compasser sa démarche, son langage.
être compassé dans ses discours, dans son style, dans ses actions, etc., Y mettre une régularité, une exactitude poussée jusqu’à l’affectation et à la raideur. Absolument, être extrêmement compassé.
dépasserv. tr.
Aller au-delà de quelque chose. Dépasser le but. Dépasser les limites. Nous avions, sans nous en apercevoir, dépassé l’endroit où nous voulions nous arrêter. Fig., Dépasser les ordres qu’on a reçus. Dépasser ses pouvoirs. Le succès dépassa nos espérances.
Il signifie encore Laisser derrière soi, en allant plus vite. Le courrier qui partit après moi m’eut bientôt dépassé. Ce cheval va plus vite que l’autre, il le dépassera. Fig., En temps de révolution, les chefs de partis sont promptement dépassés.
Il signifie aussi Excéder en longueur, en hauteur, etc. Le vêtement de dessous dépassait l’autre de trois doigts. Le toit de cette maison dépasse de beaucoup ceux des maisons voisines.
estrapasserv. tr.
T. de Manège
Fatiguer, excéder un cheval, en lui faisant faire un trop long manège.
laissez-passern. m.
Permis de circulation pour les personnes et pour les choses.
outrepasserv. tr.
Aller au-delà de. Ces arbres outrepassaient l’alignement, on les a fait abattre.
Fig., Outrepasser les ordres qu’on a reçus. Ce mandataire a outrepassé ses pouvoirs.
passerv. intr.
Aller d’un lieu à un autre, traverser l’espace qui est entre deux; ou simplement Traverser un lieu, une chose.
PASSER, avec l’auxiliaire Avoir, désigne seulement l’Action de se transporter d’un lieu à un autre. Avec l’auxiliaire être, il désigne en outre le Résultat de cette action et signifie que le passage est accompli. Passez de ce côté-ci. Il a passé le long de la muraille. Il est passé de l’autre côté de l’eau. Passer par un lieu, par un pays. Il a passé par Lyon. Il est passé en Amérique depuis longtemps. Il a passé en Amérique en tel temps. Passer dans la ville. Passer par la porte. Passer par la fenêtre. Passer sur un pont, sur une planche. Passer de France en Angleterre. Passer de l’antichambre au salon. L’armée a passé par ce pays-là. La procession est passée depuis une demi-heure. Le facteur passe à midi. Il n’a fait que passer. Il ne fait que passer et repasser. Il a passé comme un éclair. Il passe beaucoup de monde, beaucoup de voitures dans cette rue. Il résolut de passer outre, malgré tous les obstacles. Laissez passer les plus pressés. Passez devant moi, je vous suivrai. Je ne passerai qu’après vous. La balle lui a passé bien près de la tête. La rivière passe par là, passe à travers la ville. La route ne passe pas loin du village. La balle du joueur a passé par-dessus le mur. Le vent, l’air, la lumière, le jour passent par cette fenêtre. L’air passe dans ces tuyaux. Le sang passe des artères dans les veines. Une barre de fer qui passe dans la muraille. Faire passer quelque chose de main en main. Faire passer quelque chose sous les yeux de quelqu’un. Faire passer l’or par la filière.
Il s’emploie aussi figurément. La maladie a passé par toutes ses périodes. Passer de l’amour à la haine, de la tristesse à la joie, de la richesse à la pauvreté, etc. Les affaires doivent passer avant les plaisirs. Votre affaire ne passera (ne sera examinée, jugée) qu’après telle autre, ne passera que dans un mois. Il fit passer dans l’âme de ses soldats l’enthousiasme dont il était animé. Faire passer ses idées dans l’esprit, dans la tête de quelqu’un. Ce corps est passé de l’état liquide à l’état gazeux. En termes de Musique, Passer d’un ton, d’un mode à un autre, dans un autre. En termes de Tactique, Passer de l’ordre de bataille à l’ordre de colonne.
Passer debout se dit des Marchandises qui, pour être transportées à leur destination au- delà d’une ville, sans payer l’octroi, ne font que la traverser et ne peuvent y être déchargées.
Passer au large, Passer à quelque distance. Le navire a passé au large des Açores. Passez au large, Cri par lequel les sentinelles avertissent, pendant la nuit, de passer à quelque distance de l’endroit où elles sont postées.
Fam., Passer chez quelqu’un, Aller, entrer chez quelqu’un dont la demeure se trouve sur la route que l’on prend pour se rendre en quelque autre endroit. Je passerai chez vous ce soir en allant au théâtre. On dit aussi Je passerai par chez vous, Par votre ville, par votre pays, etc.
Passer à l’ennemi, Déserter et se mettre du parti ennemi.
Fig., Passer de cette vie en l’autre, passer de cette vie à une meilleure et, absolument, Passer, Mourir, expirer. Il est à l’agonie, il va passer. Je l’ai vu passer. Il a passé, il est passé.
Fig. et fam., Passer du blanc au noir, Aller d’un extrême à l’autre; changer brusquement de conduite, d’opinion, de langage.
Passer au conseil de revision, être examiné par le conseil de recrutement. Passer en conseil de guerre, être jugé par un conseil de guerre.
Fig., Passer à l’état de, Devenir. Il est passé à l’état de squelette.
Fig., Passer par de rudes épreuves, par de grandes tribulations, Avoir beaucoup à souffrir en certaines occasions. On dit familièrement, dans un sens analogue, J’ai passé par là, je sais ce qui en est.
Fig., Passer par les emplois, par les dignités, S’élever des moindres dignités aux plus grandes, et y parvenir par degrés. On dit de même Passer par tous les grades militaires.
Fig. et fam., Cela lui a passé par la tête, par l’esprit, Il lui est arrivé d’y penser, il s’en est occupé. Cela lui a passé de la tête, de l’esprit, Il a cessé d’y penser, il l’a oublié.
Fig. et fam., Cette affaire lui a passé sous le nez, Elle lui a échappé.
Fig., Passer par-dessus toutes sortes de considérations. N’avoir égard à rien de ce qui pourrait déterminer à faire ou à ne pas faire quelque chose. Passer par-dessus toutes les difficultés, N’être point arrêté par les difficultés.
Fig., Passer par-dessus les plus beaux endroits d’un livre, par-dessus les défauts d’un ouvrage, Ne point s’y arrêter, ne point les remarquer.
Fig., Passer sur les défauts d’une personne, d’un ouvrage, Les voir avec indulgence, ne pas les faire remarquer.
Prov. et fig., Passer sur le ventre à quelqu’un, Le renverser, parvenir malgré lui à ce qu’on veut. Nos chasseurs passèrent sur le ventre de l’ennemi. Passer sur le corps de quelqu’un se dit dans le même sens que le précédent, et, dans un sens plus figuré, il signifie Obtenir un avantage au préjudice de quelqu’un. Dans la dernière promotion plusieurs de ses camarades lui ont passé sur le corps.
En termes de Procédure, Passer outre, Commencer ou continuer d’exécuter, malgré une opposition. Il avait commencé de bâtir en tel endroit, il lui fut défendu par arrêt de passer outre. Dans le langage courant, Passer outre signifie Aller plus avant, plus loin, ne pas tenir compte d’un argument, d’une objection. En dépit de la résistance de ses amis, il passa outre. Il passa outre à ces observations pourtant si justes, à ces scrupules pusillanimes.
Fig. et fam., Cette affaire a passé par ses mains, Il s’en est mêlé, il en a une connaissance particulière. On dit de même : Tout lui passe par les mains. Il lui en a bien passé par les mains.
Fig., Laisser passer une proposition, une parole, une action, Ne pas la reprendre, ne pas la blâmer. Quoi! vous avez laissé passer cette extravagance? Laissera-t-on passer un livre si dangereux sans le réfuter? Je ne saurais laisser passer une semblable parole.
Fig., Laisser passer une faute, une erreur, Ne pas la remarquer, ne pas l’apercevoir. Cette imprimerie a d’excellents correcteurs : ils nous ont signalé plusieurs fautes que nous avions laissées passer.
Fig., Il faut passer là-dessus, Il faut pardonner, oublier cette faute. On dit de même : Je veux bien, pour cette fois, passer là-dessus.
En passer par, Se résigner, se soumettre à. J’en passerai par où il vous plaira. J’en passerai par l’avis de tels et tels. Il faut qu’il en passe par là. Il faut en passer par où il lui plaît.
Fig. et fam., Y passer, Subir une peine, un châtiment, un désagrément. Il faut y passer. Tout le monde y passa.
Fam., Le notaire y a passé, se dit d’une Chose constatée par un acte en forme.
En termes de Palais, Cette affaire a passé à l’avis du rapporteur, Elle a été jugée suivant l’avis du rapporteur. Elle a passé contre l’avis du rapporteur, Elle a été jugée contre le sentiment du rapporteur.
La loi a passé, La loi est votée. Il fit passer cette loi à la Chambre, Il la fit voter.
En passant se dit figurément de Tout ce que l’on fait avec quelque sorte de précipitation et sans y avoir donné le temps nécessaire. Je n’ai pas eu le loisir d’examiner l’endroit, je ne l’ai vu qu’en passant. Je ne lui ai parlé de votre affaire qu’en passant. On se sert encore de cette locution lorsqu’on interrompt le fil d’une conversation pour parler succinctement d’une chose qui se présente à l’esprit. Vous remarquerez en passant. Je vous dirai en passant. Cela soit dit en passant.
PASSER signifie quelquefois être reçu, être admis à un emploi, à un grade, etc. Il est passé sous-chef. Il a passé capitaine. Il ne passera pas à l’examen, il est trop ignorant.
Passer maître se disait jadis de l’Ouvrier qui, après avoir fait un chef-d’oeuvre, obtenait la maîtrise. Il signifie figurément Devenir le plus habile, le plus expert. à force de travail, le voilà passé maître dans sa spécialité. Cet avocat est passé maître dans l’art d’émouvoir le jury. Ironiquement, Il est passé maître en friponnerie.
PASSER signifie aussi être reçu par l’usage, avoir cours. Cette monnaie ne passe plus. Cette chose a passé, est passée en proverbe, en usage, en coutume, en force de loi, en force de chose jugée.
PASSER signifie quelquefois, en parlant des Choses, S’introduire, se glisser. Ce mot a passé dans notre langue, est passé de l’italien dans le français. Une glose qui a passé dans le texte.
PASSER signifie également être supportable. Ce vin n’est pas mauvais, il peut passer. Le devoir de cet élève n’est pas très bon, mais il peut passer.
Fam., Passe, Soit, je l’accorde, j’y consens. Passe pour cette fois, mais n’y revenez plus.
Passe pour cette fois, mais que cela n’arrive plus se dit Quand une personne a fait quelque chose de mal et qu’on lui pardonne pour cette fois-là.
PASSER se dit particulièrement en parlant des Transitions qui se font d’un point ou d’une matière à l’autre. Passons au second point. Je passe à la seconde objection. Passons à autre chose, à d’autres choses ou, absolument, Passons; ce dernier s’emploie surtout pour exprimer qu’on n’insiste point.
Il se dit encore des Parties de vêtements qui débordent la place où elles devraient être. Sa jupe passe sous son manteau.
PASSER se dit aussi des Choses qui changent de main, qui sont transmises de l’un à l’autre. Cette terre, cette charge passa dans telle maison par mariage. La couronne de France passa de la première race à la seconde. Sa place, son emploi doit passer à son fils. Ces titres, ces manuscrits passèrent en d’autres mains, en des mains étrangères. Passer de bouche en bouche.
à différents Jeux de cartes, La main passe signifie qu’Un joueur perd ou ne conserve pas sa donne et qu’elle passe à un autre. Je passe, Je ne joue pas à ce coup-ci.
PASSER se dit en parlant des Aliments qui se digèrent. Cette viande passe facilement. Son dîner ne passait pas.
PASSER signifie aussi S’écouler, ne pas demeurer dans un état permanent. Les jours, les années passent. Le temps passe et la mort vient. L’hiver est bientôt passé. Vous avez laissé passer le temps de planter. La saison est passée. La beauté passe comme une fleur. Cette couleur passe bien vite. Ce vin n’a plus guère de force, il est presque passé. Les plaisirs passent. Tout passe en ce monde. Son temps est passé. Ses beaux jours sont passés.
Il signifie encore Finir, cesser. Il est en colère, mais cela passera. Cette mode passera. Les paniers des femmes ont depuis longtemps passé de mode, sont passés de mode. La fantaisie m’en est passée. La faim lui a passé. Je vous en ferai passer l’envie. Cela fait passer le rhume, la migraine.
PASSER, pris absolument, signifie, en termes de Théâtre, être joué. Sa pièce passera cet hiver.
PASSER, suivi de la préposition pour, signifie être réputé. Il passe pour un homme de bien. Il passe pour sage, pour un homme sage. Il est avare, du moins il passe pour cela. C’est un galant homme, et qui passe pour tel. S’il n’est savant, du moins il passe pour l’être. Il passe pour bon médecin, pour grand géomètre. Il passe pour avoir fait, pour avoir dit telle chose. Si j’avais fait cette faute, pour qui passerais-je dans votre esprit, pour qui passerais-je dans le monde? Cela passe pour article de foi.
PASSER est aussi transitif et signifie Traverser. Passer la grande cour du Louvre. Passer le pont. Passer la rivière; la passer à gué; la passer à la nage; la passer en bateau. Passer les monts. Passer le détroit. Passer la mer. Passer l’eau.
Fig., Passer son chemin, Continuer son chemin sans s’arrêter.
Passez votre chemin se dit à un importun pour le renvoyer.
Passer des troupes en revue, En faire la revue On dit de même Passer en revue les actions d’une personne. On dit aussi Passer une revue, Faire une revue des troupes.
Passer un examen, Le subir. Il a passé son examen d’une manière brillante.
Fig. et fam., Passer le pas se dit de Quelqu’un qu’on a contraint à faire quelque chose. Il a été obligé de passer le pas, on lui a fait passer le pas. Dans ce sens et dans le précédent, on dit plus souvent aujourd’hui Sauter le pas, faire sauter le pas. Il signifie aussi Mourir. Le pauvre homme a été longtemps malade, mais enfin il a passé le pas.
PASSER signifie aussi Transporter d’un lieu à un autre. Voulez-vous me passer dans votre bateau? Le batelier m’a passé; il m’a passé à l’autre bord.
Il signifie également Faire passer. Passez les bras dans les manches de votre manteau. Passer un ruban, un lacet dans un oeillet. Il lui a passé son épée au travers du corps. Passer son doigt dans une bague.
Passer son habit, sa robe, etc., Mettre son habit, sa robe, etc.
Passer une pièce fausse, La donner en paiement sans que celui qui la reçoit s’aperçoive de sa fausseté.
PASSER signifie aussi Faire couler des substances liquides au travers d’un tamis, d’un linge, etc. Passer une décoction dans un linge. Passer du bouillon à travers une étamine.
Il signifie aussi Tamiser, en parlant de Certaines substances qui ne sont pas liquides. Passer de la farine au tamis, dans un tamis, au bluteau.
PASSER signifie encore Transmettre. Passez- moi ce volume. Passez cela à votre voisin.
Fam., Il m’a passé son rhume, Il me l’a communiqué.
En termes de Commerce, Passer un billet, une lettre de change à l’ordre de quelqu’un, Lui en transmettre la propriété par un endossement.
PASSER se dit aussi en parlant d’Objets vendus. Il m’a passé cette étoffe à un prix modéré.
PASSER signifie aussi Aller au-delà, excéder, dépasser. La boule a passé le but. Passer les bornes, la mesure.
Cela passe la permission, C’est une chose que l’on ne peut permettre.
Passer la rampe se dit, en termes de Théâtre, d’Effets, de répliques, de mots qui portent sur le public. Cette pièce est pleine d’esprit, mais d’un esprit subtil qui ne passe pas la rampe.
Il ne passera pas l’année, la journée, la nuit, etc., Il ne vivra pas jusqu’à la fin de l’année, de la journée, de la nuit, etc.
PASSER signifie encore être au-dessus des forces du corps ou des facultés de l’esprit. Cela passe mes forces. Cela passe ma capacité, mon intelligence. Cela passe la portée de l’esprit humain. Cela passe l’imagination. Cela passe toute imagination.
Cela me passe, Je n’arrive pas à le comprendre, j’ai peine à l’imaginer. Qu’un tel événement ait pu se produire, cela me passe.
PASSER signifie encore Devancer. Ce lévrier passe tous les autres à la course.
Il signifie aussi Surmonter en mérite, valoir mieux, de quelque manière que ce soit. Homère et Virgile ont passé de bien loin tous les autres poètes épiques. Il passe tous ses rivaux. On dit plutôt aujourd’hui Dépasser; toutefois, on a gardé le proverbe : Contentement passe richesse.
PASSER signifie en outre Faire mouvoir, faire glisser une chose sur une autre. Passer sa main sur son visage, sur ses cheveux. Passer l’éponge sur une table pour l’essuyer. Passer la plume, un trait de plume sur quelques lignes d’un écrit, pour les rayer, pour les biffer.
Fig., Passer l’éponge sur quelque chose, L’effacer, l’oublier, ne pas en tenir compte, faire comme si cela n’avait jamais existé.
PASSER signifie encore Exposer, soumettre à l’action de. Passer du papier au feu pour le faire sécher. Passer un meuble à l’encaustique. Passer les cheveux au henné. Passer du linge à l’étuve.
Passer au bleu. Voyez
BLEU.
En termes de Couturière et de Tailleur, Passer des coutures au fer, Les rabattre avec le fer, avec le carreau.
Passer un soldat par les armes, Le fusiller, par jugement d’un conseil de guerre.
Passer au fil de l’épée, Tuer en passant l’épée au travers du corps. Il ne se dit qu’en parlant de Gens massacrés dans une ville, dans une place de guerre qui vient d’être prise. La ville prise, tous les habitants furent passés au fil de l’épée.
PASSER signifie, figurément, Toucher, mentionner adroitement une chose dans le discours, sans l’approfondir, sans s’y arrêter. Il a passé cela délicatement, adroitement, légèrement.
Il signifie aussi Omettre quelque chose, ou n’en point parler. Vous avez passé deux mots dans votre copie. Passez cet endroit, ne le lisez pas. Passer un fait sous silence. Passez cela, on le sait.
PASSER signifie aussi Accorder, pardonner. Il faut que vous me passiez encore cela. On ne vous passera jamais cela. Je vous passe cette sottise. Passer une faute à quelqu’un. Il ne faut rien passer à cet enfant.
Prov. et fig., Passez-moi la rhubarbe, je vous passerai le séné, se dit en parlant de Deux personnes qui se font mutuellement des concessions, qui ont l’une pour l’autre des complaisances intéressées. Il ne se dit qu’en mauvaise part ou par plaisanterie.
Passer son envie d’une chose, Satisfaire le désir qu’on a de quelque chose. Il souhaitait passionnément d’avoir cette maison de campagne, enfin il en a passé son envie.
PASSER se dit, figurément, en parlant des Actes que l’on fait par-devant notaire. Passer un contrat, une procuration, une transaction, un compromis, etc. Vous me passerez acte. Nous en passerons acte. Cela fut fait et passé par- devant notaire.
PASSER signifie encore Enregistrer. Passer une somme en compte. Passer un article en dépense.
Il signifie spécialement Transférer d’un registre ou d’un chapitre à un autre. Passez ceci aux profits et pertes, par profits et pertes.
Fig., Passer condamnation signifiait autrefois Acquiescer à un jugement duquel on pourrait interjeter appel. Il ne s’emploie aujourd’hui que dans le sens de Considérer une chose comme non avenue, ne pas tenir rigueur à quelqu’un de quelque chose.
PASSER, en parlant du Temps, signifie Consumer, employer. Passer le temps. Passer une année, un mois, un jour, une heure. Nous avons passé ce jour bien agréablement. Il a passé l’été à la campagne. Passer la nuit en prières. Passer sa vie dans l’oisiveté, dans les plaisirs.
Passer une bonne nuit, Bien dormir. Passer une mauvaise nuit, Mal dormir, souffrir pendant la nuit.
SE PASSER signifie S’écouler. En ce sens il se dit proprement du Temps. Les années se passent, le temps se passe insensiblement. Voilà la belle saison qui se passe. L’occasion se passe. Presque toute notre vie se passe à former de vains désirs. Tout leur temps se passe en de frivoles occupations. Ses journées se passent dans l’oisiveté.
Fam., Mon mal de tête se passe, Il commence à se calmer.
Prov., Il faut que jeunesse se passe, On doit avoir de l’indulgence pour les fautes que la vivacité et l’inexpérience de la jeunesse font commettre.
SE PASSER signifie encore Arriver, avoir lieu. Ce qui s’est passé avant nous. Ce qui se passera après nous. Depuis votre départ, il s’est passé bien des choses, bien des événements. Que s’est-il passé à la séance? Comment s’est passé votre entretien? Comment s’est passé votre voyage?
Fig., Je ne saurais dire ce qui se passait en moi.
Fig. et par menace, Cela ne se passera pas ainsi, Ce qui vient d’arriver aura une suite, j’en aurai réparation, j’en tirerai vengeance. Il m’a été fait une injustice flagrante : cela ne se passera pas ainsi.
SE PASSER DE signifie Se priver, s’abstenir. Il ne peut pas se passer de vin. Si l’on n’en peut avoir, il faut s’en passer. Je me passerai bien de lui. Il se fût bien passé de dire cela, de parler d’un tel.
Le participe passé est aussi employé comme adjectif et signifie Qui a été autrefois et qui n’est plus. Le temps passé. Au temps passé. Se ressouvenir de ses fautes passées. On connaît sa vie passée.
Il signifie aussi Qui a perdu sa fraîcheur, son éclat. Une étoffe passée. Une couleur passée.
Il s’emploie quelquefois comme préposition et signifie Après. Passé cette époque, il ne sera plus temps. Passé cinq heures, la bibliothèque est fermée.
passeragen. f.
Plante crucifère que l’on croyait autrefois propre à guérir la rage.
passereaun. m.
Variété de moineau; sorte de petit oiseau de plumage gris, qui fait son nid dans les trous des murailles.
PASSEREAUX, au pluriel, se dit, en termes d’Histoire naturelle, de l’Ordre d’oiseaux qui comprend différents groupes auxquels appartient celui qui comprend le passereau commun. Le merle, l’hirondelle sont de l’ordre des passereaux.
passerellen. f.
Sorte de pont étroit qui ne sert qu’aux piétons. établir une passerelle sur une rivière.
Il désigne aussi la Petite plate-forme dominant à l’avant le pont du navire entre tribord et bâbord, et d’où le capitaine et les autres officiers peuvent explorer l’horizon.
passerosen. f.
Nom vulgaire de l’Alcée rose, appelée aussi Rose trémière.
repasserv. intr.
Passer de nouveau. La chasse a passé et repassé devant nous. Il a passé par ici ce matin, il m’a dit qu’il repasserait demain. Je ne veux pas repasser par le même chemin. Cela repassera par mes mains.
Il signifie aussi Retourner à l’endroit d’où l’on est venu. Il vient de repasser en Angleterre. Fig., Ce domaine a repassé dans notre famille, après en être sorti depuis un siècle.
Il signifie, au figuré, Revenir par la pensée sur quelque chose. Il repassait sans cesse sur les sujets d’affliction qu’il avait eus.
REPASSER est aussi verbe transitif et signifie Traverser de nouveau. Repasser la mer. Repasser les monts. L’armée repassa les Alpes. Il fallut repasser la rivière.
Il signifie aussi Faire passer de nouveau. Le même batelier qui vous a passé vous repassera.
Repasser des couteaux, des rasoirs, des ciseaux, etc., sur la meule, sur la pierre et absolument Repasser des couteaux, des rasoirs, des ciseaux, etc., Les aiguiser, leur donner de nouveau le taillant et le fil.
Repasser la lime sur quelque ouvrage de fer, de cuivre, etc., Le polir de nouveau avec la lime.
Fig., Repasser la lime sur un ouvrage de prose ou de vers, Y travailler de nouveau, pour achever de le polir.
Repasser du linge, une étoffe, un chapeau, Passer un fer chaud sur du linge, etc., pour le rendre plus uni, pour lui donner de bons plis et en ôter les mauvais.
Repasser des étoffes par la teinture, à la teinture, Les remettre à la teinture lorsqu’elles n’ont pas bien pris d’abord la couleur qu’on voulait leur donner, ou qu’elles l’ont perdue avec le temps.
Repasser des cuirs, Leur donner un nouvel apprêt.
Repasser un plat, Le présenter de nouveau.
REPASSER s’emploie encore figurément et signifie Parcourir de nouveau dans sa pensée, se remettre dans l’esprit, dans la mémoire. Quand je repasse dans ma mémoire tout ce qu’il a fait pour moi... Vous ne sauriez trop repasser dans votre esprit les obligations que vous avez à cette personne. On dit aussi quelquefois simplement dans ce sens Repasser. En repassant toute sa vie, il y trouve peu de jours heureux.
Repasser un sermon, un discours, un rôle, etc., Répéter un sermon, un discours, un rôle, etc., qu’on a appris par coeur, afin d’être plus sûr de sa mémoire. Ce comédien repasse toujours son rôle avant d’entrer en scène. Il a besoin de repasser sa leçon avant de vous la réciter.
surpasserv. tr.
Excéder, être plus haut, plus élevé. Il est beaucoup plus grand que lui, il le surpasse de toute la tête.
Il se dit aussi de Dimensions autres que la grandeur. Cet arbre surpassait en grosseur les plus vieux chênes.
Il signifie, au figuré, être au-dessus de, surmonter en quelque chose; il se dit en bien et en mal. Il les surpasse tous en science. Surpasser tous les autres en richesse, en vertu. Il surpasse ses camarades dans tous les sports. Il le surpasse en méchanceté.
SURPASSER signifie encore Excéder les forces, l’intelligence, les ressources. Cet effort surpasse mon courage. Cette science surpasse mon esprit.
Il signifie particulièrement Causer un étonnement qui confond les idées. Cela me surpasse. On dit plutôt aujourd’hui Cela me dépasse.
SE SURPASSER signifie Faire encore mieux qu’on ne fait à son ordinaire, ou qu’on n’a fait jusqu’à présent. Cet acteur a joué tel rôle d’une manière admirable, il s’est surpassé lui-même, il s’est surpassé.
trépasserv. intr.
Mourir, passer de la vie à la mort; il se dit ordinairement des Personnes qui meurent de leur mort naturelle. Il trépassa vers minuit. Il y a deux heures qu’il est trépassé. Il a trépassé à telle heure.
Le participe passé TRÉPASSÉ s’emploie comme nom masculin. Prier Dieu pour les trépassés.

Conjugaison française


abattre aboutir aboyer accepter accomplir accueillir acheter acquérir admettre agir aider aimer ajouter aller amener annoncer apercevoir apparaître appartenir appeler applaudir apporter apprécier apprendre appuyer arrêter arriver asseoir atteindre attendre atterrir avancer avertir avoir avouer balayer bâtir battre bavarder boire bondir bouger cacher casser changer chanter chercher choisir colorier combattre commencer comprendre compter conclure conduire confirmer connaître conquérir construire contacter contenir continuer convaincre convenir copier correspondre corriger coudre couper courir couvrir craindre créer crier croire croître cueillir cuire danser décider découvrir décrire défaire défendre définir demander déplacer descendre dessiner détenir détruire devenir deviner devoir dire disparaître dissoudre donner dormir écouter écrire effacer élire emmener employer enfuir ennuyer entendre entreprendre entrer envahir envoyer espérer essayer essuyer établir éteindre être étudier exclure extraire faire falloir feindre fermer fêter finir fleurir fondre fournir franchir frire fuir gagner garder geler grandir grossir guérir habiter haïr hésiter inclure inscrire interdire intervenir investir jeter joindre jouer laisser lancer laver lever lire louer maintenir manger marcher mélanger mener mentir mettre monter montrer mordre moudre mourir nager naître naviguer nettoyer nourrir nuire obéir obtenir offrir oublier ouvrir paraître parcourir parler partager partir parvenir passer payer peindre penser perdre permettre placer plaindre plaire pleurer pleuvoir plier plonger porter poser poursuivre pousser pouvoir préférer prendre préparer prévenir prévoir prier produire profiter promettre promouvoir protéger punir quitter raconter ralentir ramasser ranger rappeler réagir recevoir reconnaître refaire réfléchir regarder rejoindre remercier remettre remplir remuer rencontrer rendre rentrer repartir répondre reprendre résoudre respecter rester retenir retourner réunir réussir réveiller revenir rêver revoir rire rompre rougir rouler saisir salir saluer satisfaire sauter savoir sembler sentir servir sortir souffrir souhaiter soumettre sourire soutenir souvenir subir suivre surgir surprendre taire teindre tendre tenir terminer tirer tomber tourner tracer traduire transmettre travailler traverser trier trouver tuer vaincre valoir vendre venir vérifier visiter vivre voir voler vouloir voyager

最新

工具

© 2020- 简易法语

沪ICP备17002269号