首页 法汉词典

法法词典,法语词典在线查询,habit相关

显示键盘 (ps: 本页面内,电脑按键会被替换,退出此页面,按键恢复)

法汉词典 | 法汉词典2 | 法英词典 | 法法词典 | 变位(单复数) | 汉法词典 | 英法词典 | 词组

fr
cohabitationn. f.
Action de cohabiter.
Il se dit spécialement, en termes de Jurisprudence, d’un Mari et d’une Femme qui vivent ensemble, en remplissant les devoirs du mariage, et, par extension, du Commerce charnel de deux personnes libres.
cohabiterv. intr.
Habiter avec un ou plusieurs autres.
En termes de Jurisprudence, il signifie spécialement Vivre ensemble comme mari et femme. Ils ont cohabité longtemps.
déshabituerv. tr.
Délivrer d’une habitude. On ne peut arriver à déshabituer cet enfant de se ronger les ongles. Il est difficile de se déshabituer de l’usage du tabac.
habitn. m.
Les différentes parties des vêtements de dessus des hommes. Habit de rechange. Habit de travail. Changer d’habit. Mettre habit bas. On l’emploie peu au singulier, on dit plutôt COSTUME. On s’en sert souvent au pluriel. Mettre ses habits du dimanche. Habits sacerdotaux. Habits pontificaux. Marchand d’habits. Vieux habits. Habits de deuil.
Au singulier, il se dit spécialement de cette Partie de l’habillement de cérémonie qui est ouverte par-devant et qui a des pans par- derrière. Habit noir. On sera en habit. L’habit est de rigueur. On disait autrefois FRAC.
Habit vert, L’habit noir brodé de vert qui est le costume officiel des membres de l’Institut.
Il se dit aussi du Costume des religieux et des religieuses. Habit long, La soutane. Habit court, L’habit noir que portent les ecclésiastiques quand ils ne sont pas en soutane.
Absolument, Prendre l’habit, Prendre l’habit de religieux ou de religieuse. On dit en des sens analogues : Porter l’habit. Quitter l’habit. Donner l’habit. Recevoir l’habit. Prise d’habit. En parlant des Religieuses, on dit plutôt aujourd’hui Prendre le voile.
Prov. et fig., L’habit ne fait pas le moine, On ne doit pas juger des personnes par les apparences, par les dehors. Il se dit aussi en parlant de Quelqu’un dont la conduite, les discours ne sont pas conformes à son état.
habitableadj. des deux genres
Où l’on peut habiter. Ce logement n’est pas habitable. Ce bâtiment est maintenant habitable. Ce pays n’est pas habitable. Toute la terre habitable.
habitaclen. m.
T. de la langue biblique
Habitation, demeure. L’habitacle du Très- Haut. Les habitacles éternels.
En termes de Marine, il se dit d’une Espèce d’armoire faite entièrement de bois, sans aucun fer, et placée devant le poste du timonier vers l’artimon. On renferme dans l’habitacle la boussole, la lumière et l’horloge.
habitant, anten.
Celui, celle qui habite en quelque lieu. Les habitants de la campagne. Les habitants d’une ville, d’un quartier, d’une rue. Tous les habitants furent passés au fil de l’épée. La troupe logea chez l’habitant.
Poétiquement, Les habitants des forêts, les habitants de l’air, les habitants des eaux, Les bêtes sauvages, les oiseaux, les poissons. Les habitants de l’Olympe, Les dieux.
habitatn. m.
T. didactique
Milieu géographique qui réunit les conditions nécessaires à l’existence de l’espèce animale ou végétale. L’habitat d’une plante, d’un animal.
habitationn. f.
Action d’habiter un lieu. On lui a donné cette maison pour son habitation. L’habitation de cette maison est malsaine. L’habitation n’en vaut rien. Une longue habitation.
En termes de Jurisprudence, Droit d’habitation, Droit de demeurer dans la maison d’autrui sans payer de loyer. Le droit d’habitation ne peut être ni cédé ni loué. Avoir habitation avec une femme, Avoir commerce avec elle.
Il signifie également Endroit où l’on demeure, domicile, maison. Une habitation de plaisance. Une habitation d’été. Changer d’habitation.
habiterv. tr.
Faire sa demeure, faire son séjour en quelque lieu. Habiter un lieu. Habiter Paris, habiter la province, la campagne. Habiter un hôtel, un appartement. Où habitez- vous? C’est là qu’il habite? Les peuples qui habitent ce pays. Fig., La paix habite ce séjour.
Il est souvent intransitif. Habiter à la ville, à la campagne. Habiter dans un vieux quartier, dans une maison neuve. Habiter sous les toits. Il a longtemps habité parmi nous.
En termes de Jurisprudence, Habiter avec une femme, Avoir commerce avec elle.
habituden. f.
Disposition acquise par des actes réitérés. Habitude enracinée, invétérée. Vieille habitude. Une longue, une grande habitude. Avoir l’habitude du cheval. Péché d’habitude. Contracter une habitude. Je m’en suis fait une douce habitude. Faire quelque chose par habitude. être dans l’habitude de faire une chose. Prendre, perdre l’habitude de faire une chose. Prendre une habitude. Une disposition accidentelle qui se tourne, qui tourne en habitude. Un état d’esprit tourné en habitude.
Prov. et fig., L’habitude est une autre nature, une seconde nature, se dit pour marquer le pouvoir de l’habitude.
C’est un homme d’habitude, Il tient beaucoup à ses habitudes, le moindre changement dans ses habitudes le trouble et lui déplaît. Je suis un homme d’habitude, je suis homme d’habitude, je n’aime pas les visages nouveaux.
Il signifie aussi Accès auprès de quelqu’un, fréquentation ordinaire. Avoir habitude auprès de quelqu’un ou avec quelqu’un, en quelque lieu, en quelque maison. En ce sens, il est vieux.
Par analogie, Avoir ses habitudes dans un pays, dans une maison, dans un restaurant, Y venir souvent, y être connu et y être à l’aise.
habituel, elleadj.
Qui est passé en habitude. Il a fait preuve, une fois de plus, de ces qualités habituelles. Il a montré dans cette circonstance sa bravoure habituelle, sa résignation habituelle. Je compte sur votre habituelle obligeance pour me rendre ce service.
En termes de Théologie, Grâce habituelle, Celle qui réside toujours dans le sujet.
habituellementadv.
D’une manière habituelle. Il rencontre habituellement à la même heure les personnes avec qui il se trouve habituellement. Les travaux auxquels il se livre habituellement. Les lieux qu’il fréquente habituellement.
habituerv. tr.
Accoutumer, former à une habitude. Il faut habituer de bonne heure les enfants à l’obéissance. Habituer les jeunes gens à la fatigue, à supporter le froid et le chaud. S’habituer au bien. S’habituer au mal. S’habituer au crime. S’habituer au travail, à la misère, aux coups. S’habituer à l’air, au climat, aux moeurs, aux coutumes d’un pays. S’habituer à parler en public, à improviser. S’habituer à obéir.
Le participe passé s’emploie adjectivement dans la langue religieuse. Un prêtre habitué, ou par ellipse Un habitué, Un ecclésiastique qui n’a point de charge ni de dignité dans une église, mais qui assiste à l’office divin et est employé aux fonctions d’une paroisse.
Il s’emploie encore comme nom pour désigner Celui qui va fréquemment et habituellement dans un lieu. C’est un habitué de la maison. Les habitués d’un café, d’un spectacle. Les habitués de l’orchestre.
inhabitableadj. des deux genres
Qui ne peut être habité. Maison inhabitable. Pays inhabitable.

Conjugaison française


abattre aboutir aboyer accepter accomplir accueillir acheter acquérir admettre agir aider aimer ajouter aller amener annoncer apercevoir apparaître appartenir appeler applaudir apporter apprécier apprendre appuyer arrêter arriver asseoir atteindre attendre atterrir avancer avertir avoir avouer balayer bâtir battre bavarder boire bondir bouger cacher casser changer chanter chercher choisir colorier combattre commencer comprendre compter conclure conduire confirmer connaître conquérir construire contacter contenir continuer convaincre convenir copier correspondre corriger coudre couper courir couvrir craindre créer crier croire croître cueillir cuire danser décider découvrir décrire défaire défendre définir demander déplacer descendre dessiner détenir détruire devenir deviner devoir dire disparaître dissoudre donner dormir écouter écrire effacer élire emmener employer enfuir ennuyer entendre entreprendre entrer envahir envoyer espérer essayer essuyer établir éteindre être étudier exclure extraire faire falloir feindre fermer fêter finir fleurir fondre fournir franchir frire fuir gagner garder geler grandir grossir guérir habiter haïr hésiter inclure inscrire interdire intervenir investir jeter joindre jouer laisser lancer laver lever lire louer maintenir manger marcher mélanger mener mentir mettre monter montrer mordre moudre mourir nager naître naviguer nettoyer nourrir nuire obéir obtenir offrir oublier ouvrir paraître parcourir parler partager partir parvenir passer payer peindre penser perdre permettre placer plaindre plaire pleurer pleuvoir plier plonger porter poser poursuivre pousser pouvoir préférer prendre préparer prévenir prévoir prier produire profiter promettre promouvoir protéger punir quitter raconter ralentir ramasser ranger rappeler réagir recevoir reconnaître refaire réfléchir regarder rejoindre remercier remettre remplir remuer rencontrer rendre rentrer repartir répondre reprendre résoudre respecter rester retenir retourner réunir réussir réveiller revenir rêver revoir rire rompre rougir rouler saisir salir saluer satisfaire sauter savoir sembler sentir servir sortir souffrir souhaiter soumettre sourire soutenir souvenir subir suivre surgir surprendre taire teindre tendre tenir terminer tirer tomber tourner tracer traduire transmettre travailler traverser trier trouver tuer vaincre valoir vendre venir vérifier visiter vivre voir voler vouloir voyager

最新

工具

© 2020- 简易法语

沪ICP备17002269号