il est écrivain mais son gagne-pain c'est la traduction
释义: 他是作家但他靠翻译谋生
est | n.m. • 东,东面 • 东方,东部地区 adj.inv. 东的,东方的,东部的 |
短语 | fr |
---|---|---|---|
gagne-pain | n.m.inv. • 生计,谋生的手段,谋生的工具 |
短语 | fr |
il | pron.pers.m. • 他,它 |
短语 | fr |
la | art.déf.,pron.pers 见le | 短语 | fr |
là | adv. • 那边,那里 • 这边,这里 • 那时(指过去或将来) ‖ Il viendra demain,~ vous le lui direz. 他明天来,到时候你跟他说这件事。 • 放在指示代词和名词后面使所指更加明确 ‖ ce journal-~ 那份报纸 • 放在某些地点副词前面组成副词短语 ‖ ~-dessus在那上面/~-bas那边/par-~从那里,从那边 • 在这点上,在这方面,在那方面,在这件事情上 ‖ s’en tenir ~ 到此为止 |
短语 | fr |
mais | conj. • 但是,可是 • (用于加强语气)~ oui当然了,肯定 n.m. 反驳,反对,异议 ‖ Que veut dire ce ~ ? 这种反驳意意味着什么呢? adv. N’en pouvoir mais 无能为力,无法改变形势 |
短语 | fr |
maïs | n.m. • 玉米 |
短语 | fr |
son | n.m. • 音,声音 • 麸皮,糠 |
短语 | fr |
traduction | n.f. • 翻译 • 译文,译本 |
短语 | fr |
écrivain | n.m. 作家,作者 | 短语 | fr |
最新
© 2020- 简易法语