écarter la foule pour passer
释义: 分开人群走过去
foule | n.f. • 人群 ‖ Il y avait ~ dans le métro. 在地铁里有许多人。 • 大众,群众 • 许多,大量:une ~ de documents 一堆文件 • en ~ loc.adv. 成群地,大量地 ‖ Les amis vinrent en ~ me voir. 朋友们成群结队地来看我。 |
短语 | fr |
---|---|---|---|
la | art.déf.,pron.pers 见le | 短语 | fr |
là | adv. • 那边,那里 • 这边,这里 • 那时(指过去或将来) ‖ Il viendra demain,~ vous le lui direz. 他明天来,到时候你跟他说这件事。 • 放在指示代词和名词后面使所指更加明确 ‖ ce journal-~ 那份报纸 • 放在某些地点副词前面组成副词短语 ‖ ~-dessus在那上面/~-bas那边/par-~从那里,从那边 • 在这点上,在这方面,在那方面,在这件事情上 ‖ s’en tenir ~ 到此为止 |
短语 | fr |
passer | v.i. • (助动词用être 或 avoir) • 经过 • 通过(禁地、险地等);[转]被接受,被批准,被通过 • 从…,到… ‖ ~ en Chine 到中国去/~ à table 入席 • ~ à [[转]转入 ‖ ~ à l’action 行动起来 • ~ de …à …从…到…,由…转入…转变成,转变到 传,传入 时间的流逝,消失 提升为,成为 ‖ Victor est passé capitaine. 维克多已经被提升为上尉。 ~ pour 被看作 ‖ Il passe pour savant 他被认为是一个学者 v.t. • 穿过,通过,越过 • 超过,超出,超越 • 度过 • 跳过,遗漏 ‖ ~ son tour 放弃他的权利 • 运送;使移动,使移过 使经受 传递,传染 签定,达成 满足 原谅,容忍se ~ v.pr. • 流逝,过去 (指时间) • 停止,终止 • 发生,经过 • 褪色 • se ~ de 省掉,放弃,免去;不需要,用不着 互相容忍,互相放过 |
短语 | fr |
pour | prép. • 为了…(的利益) ‖ quêter ~ les pauvres 为穷人募捐 • 代替,为 ‖ parler ~ un autre 替别人说话 • (表示去向)去,往 ‖ partir ~ paris 去巴黎 • (表示对象或用途)适合于,对于 ‖ Cela est ~ vous. 这是给您的。 • (表示目的)为了 ‖ |
短语 | fr |
écarter | v.t. • 分开,隔开 • 排除,排斥,摆脱,不考虑 • 移开,搬开 • 赶开,赶走 • [牌戏]调出(不需要的牌) v.i. (法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开 |
短语 | fr |
最新
© 2020- 简易法语