法语中的人称代词由 重读人称代词、主语人称代词、直接宾语人称代词、间接宾语人称代词、副代词y和副代词en组成
直接宾语人称代词
1. 代替人或物时直接使用,也就是当“我你他她(它)我们你们他们她们(它们)”做直接宾语时,除了在肯定命令式中, 直接宾语人称代词就放在相关动词前:
- chercher qn 寻找某人
- Je lescherche. 我找他们/她们
- Elles techerchent.她们找你
2. 代替一个前面有定冠词,主有形容词或指示形容词(确指)的名词做的直宾,可以是人,也可以是物,除了在肯定命令式中,直接宾语人称代词就放在相关动词前面:
- Est-ce que tu aimes le chocolat? 你喜欢巧克力吗?
- Oui, je l’aime.
- Non, je ne l’aime pas.
- Est-ce que tu aimes tes nouveaux voisins? 你喜欢你的新邻居们吗?
- Oui, je lesaime.
- Non, je ne lesaime pas.
-Est-ce que tu détestes ce garçon ?你讨厌这个男孩吗?
- Oui, je ledéteste.
- Non, je ne ledéteste pas.
3. 在书面语中,le,la,les可以代替表语,代替带有定冠词、指示形容词或主有形容词的名词:
-Vous êtes la / cette / ma malade ? 您是这位/我的病人吗?
- Oui, je lasuis.
- Non, je ne lasuis pas.
注意: 中性代词le
1. 做直接宾语,代替一个句子所包含的意思:
Il ment, je le sais. 他撒谎了,我知道(这件事)
Partez, si vous le voulez. 出发吧,如果你想的话。
2. 代替做表语的无冠词名词、形容词:
- Êtes-vous malade ? 您生病了吗?
- Oui, je lesuis .
-Tu es content ? 你开心吗?
-Oui, je lesuis.
3.代替由介词à或de引导的不定式动词(à faire qch/ de faire qch)做直接宾语。但怎么判断动词后面的àfaire qch或de faire qch是直宾呢?方法很简单——把该不定式换成名词, 看该名词能否放在动词后做直接宾语,如果可以就用中性代词le:
Vous commencez à travailler ?(把travailler换成名词le travail)
Vous commencez le travail ?
Vous lecommencez ?
Le directeur demande à Marie de travailler ?(把travailler换成名词le travail)
Le directeur demande à Marie le travail.
Le directeur ledemande à Marie.
补充:常见的这一类动词有以下几个
这些动词后面的 de faire qch就用我们的中性代词le来替代。
间接宾语人称代词
1. 代替à + qn(人)引导的间接宾语,也就是这里的人是“我/你/他/她/我们/你们/他们/她们”,除了在肯定命令式中,间接宾语人称代词就放在相关动词前:
Je tetéléphone.
Tu metéléphones.
2. 代替à + qn引导的间接宾语,这里的人是名词,除了在肯定命令式中,间接宾语人称代词就放在相关动词前:
- Paul parle à Marie? 保尔对玛丽说话吗?
- Oui, Paul luiparle. 是的, 保尔对她说话。
- Non, Paul ne lui parle pas. 不,保罗没对玛丽说话。
注意:不是所有à qn都用间接宾语人称代词, 以下动词结构的à qn 用的是重读人称代词:
être à qn(某物归属于某人):
Ce stylo est à moi. 这钢笔是我的
penser à qn(想念某人):
Je pense à toi. 我想你了
songer à qn(想,考虑):
Je songe à lui. 我想他了
tenir à qn(珍惜某人):
Paul tient à elle. 保罗珍惜她。
faire attention à qn(小心某人):
Tu dois faire attention à lui. 你应该小心他
s’adresser à qn(对某人讲话):
Je m’adresse à vous. 我对您讲话
s’attacher à qn(喜欢某人):
Il s’attache à nous. 他喜欢我们
s’intéresser à qn(对某人感兴趣)
Nous nous intéressons à eux. 我们对他们感兴趣
se plaindre à qn(向某人抱怨)
Vous vous plaignez à elles. 您向她们抱怨
副代词y
1. y代替“à+事物名词”,做间接宾语放在相关动词前,除了在肯定命令式中:
- Est-ce que Paul assiste à la conférence?保尔参加了会议吗?
- Oui, Paul yassiste.
- Non, Paul n’ yassiste pas.
2. 代替“à+事物名词”,做形容词补语放在相关动词前,除了在肯定命令式中:
-Est-ce que tu es hostile à ce projet? 你反对这个计划吗?
-Oui, j’ ysuis hostile.
-Non, je n’ ysuis pas hostile.
3. 代替介词à,dans,sur,chez,devant引导的地点状语,放在相关动词前除了在肯定定命令式中就:
- Est-ce que vous allez à la piscine? 你们要去游泳馆吗?
- Oui, nous yallons.
- Non, nous n’ y allons pas.
注意:中性代词y代替à+faire qch就放在相关动词前,除了在肯定命令式中:
- Pensez- vous à éteindre la lumière ?
- Oui, j’ ypense.
- Non, je n’ y pense pas.
Sa maladie est grave : réfléchissez- y. (y = à cela : sa maladie est grave) 他的病很重,您对此要好好考虑。
副代词en
1. 代替 不定冠词(un,une,des)或部分冠词(du,de la,des)+名词(人或物),做直接宾语,除肯定命令式,en就放在相关动词前:
- Est-ce que Marie a un chien ? 玛丽有一只狗吗?
- Oui, elle ena un.
-Non, elle n’ ena pas.
-Est-ce qu’il lit des livres électroniques? 他读了一些电子书吗?
- Oui, il enlit.
-Non, il n’ enlit pas.
注意:在肯定或疑问句中,un和une要重复,但是在否定句中,则不重复:
- Est-ce que vous voulez du thé? 你想要喝点茶吗?
- Oui, j’ enveux.
- Non, jen’ enveux pas.
2. 代替介词de引导的补语(事物名词):动词补语、形容词补语、名词补语,除肯定命令式,en就放在相关动词前面:
- Est-ce que Paul parle de son projet? 保尔谈及了他的计划了吗?
- Oui, Paul en parle.
- Non, Paul n’ enparle pas.
-Est-ce que Marie est satisfaite de ce cadeau ?
- Oui, Marie enest satisfaite.
- Non, Marie n’ enest pas satisfaite.
- Est-ce que tu connais l’auteur de ce roman? 你了解这本小说的作者吗?
- Oui, j’en connais l’auteur.
- Non, je n’en connais pas l’auteur.
3. 代替基数词、数量副词,泛指形容词的补语,除肯定命令式外,en就放在相关动词前:
Tu as un dictionnaire français, j’en ai deux.
你有一本法语字典,我有两本。
-Est-ce que vous achetez trois kilos de pommes ? 您买了三公斤苹果吗 ?
- Oui, j’ enachète trois kilos.
Vous avez beacoup d'amis, et j' enai peu.
您有许多朋友,我的朋友少。
Avez-vous lu ces romans? Voulez-vous m' enprêter quelques-uns? 您看过这些小说吗?请您借几本给我可以吗?
4. 代替 de+地点构成的地点状语,除肯定命令式,en就放在相关动词前面:
- Est –ce que tu viens de la piscine ?你从游泳馆来的吗?
- Oui, j’ enviens.
- Non, je n’ enviens pas.
注意:中性代词en代替 de+faire qch或者一个句子,就放在相关动词前,除了在肯定命令式中:
- Est-ce que tu rêve d ’habiter dans un grand appartement ? 你梦想住进大公寓吗?
- Oui, j’ enrêve.
- Non, je n’ enrêve pas.
(en = d'habiter dans un grand appartement)
Paul a été reçu à son examen et tout le monde l' enfélicite. 保尔考取了,大家都祝贺他。
(en=de cela : il a été reçu à son examen)
最新
© 2020- 简易法语